2011.07.03. 19:34, Kinga-Admin
A fordítás nem szószerinti, igyekeztem minél érthetőbbé varázsolni, dehát minden dal az anyanyelvén a legszebb.
Amerikai Rémálom
Ferdén öltözve, fekete a feketén,
két nyuszi hátul a Cadillac-emben,
ami azt jelenti, ez jó sztori lesz,
pénz, fű és seggek a pokol országútján,
vigyázz mit kívánsz, amikor álmodsz.
Elrontom a jó lányokat, a rosszakat még rosszabbá teszem,
a jó fiúk elkéstek, mert én mindig első vagyok,
egy őrült balek vagyok, tudom hogy kell
a lányt kerekeken a pokol ajtajához fordítani.
Piros, fehér, kék tetkós vagyok, és nem érdekel,
Hogy én vagyok a te amerikai rémálmod.
Ha el akarsz futni, én elviszlek,
Egyirányú jegy vagyok a sötét oldalra
Gyere velem, ne aludj párszor,
Ne hibáztass engem egy álomért.
Elrontom a jó lányokat, a rosszakat még rosszabbá teszem,
A jó fiúk elkéstek, mert én mindig első vagyok,
egy őrült balek vagyok, tudom hogy kell
a lányt kerekeken a pokol ajtajához fordítani.
Piros, fehér, kék tetkós vagyok, és nem érdekel,
hogy én vagyok a te amerikai rémálmod.
Próbálj meg bezárni és dobd el a kulcsot,
de nem lehet elnyomni egy olyan őrültet, mint én,
egy csavargó vagyok, füvet szívok, szabadon élek,
megvan mindenem, amit akarsz, de semmim amire szükséged van.
Ragaszkodj hozzám, baby!
Oh, elrontom a jó lányokat, a rosszakat még rosszabbá teszem,
a jó fiúk elkéstek, mert én mindig első vagyok,
egy őrült balek vagyok, tudom hogy kell
a lányt kerekeken a pokol ajtajához fordítani
Piros, fehér, kék tetkós vagyok, és nem érdekel,
Hogy én vagyok a te amerikai rémálmod,
Hogy én vagyok a te amerikai rémálmod,
Hogy én vagyok a te amerikai rémálmod,
És nincs semmim, amire szükséged van.